22 Scripture says that Abraham had two sons, one by the slave girl and one by the freewoman.
23 The son of the slave girl came to be born in the way of human nature; but the son of the freewoman came to be born through a promise.
26 But the Jerusalem above is free, and that is the one that is our mother;
27 as scripture says: Shout for joy, you barren woman who has borne no children! Break into shouts of joy, you who were never in labour. For the sons of the forsaken one are more in number than the sons of the wedded wife.
31 So, brothers, we are the children not of the slave girl but of the freewoman.
1 Christ set us free, so that we should remain free. Stand firm, then, and do not let yourselves be fastened again to the yoke of slavery.
1 Alleluia! Praise, servants of Yahweh, praise the name of Yahweh.
2 Blessed be the name of Yahweh, henceforth and for ever.
3 From the rising of the sun to its setting, praised be the name of Yahweh!
4 Supreme over all nations is Yahweh, supreme over the heavens his glory.
6 but he stoops to look down on heaven and earth.
7 He raises the poor from the dust, he lifts the needy from the dunghill,
31 On Judgement Day the Queen of the South will stand up against the people of this generation and be their condemnation, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, look, there is something greater than Solomon here.
Reading 1, First Corinthians 1:17-25: 17 After all, Christ sent me not to baptise, but to ... Responsorial Psalm, Psalms 33:1-2, 4-5, 10, 11: 1 Shout for joy, you upright; praise comes ... Gospel, Matthew 25:1-13: 1 'Then the kingdom of Heaven will be like this: Ten wedding ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.