16 In fact, preaching the gospel gives me nothing to boast of, for I am under compulsion and I should be in trouble if I failed to do it.
17 If I did it on my own initiative I would deserve a reward; but if I do it under compulsion I am simply accepting a task entrusted to me.
18 What reward do I have, then? That in my preaching I offer the gospel free of charge to avoid using the rights which the gospel allows me.
19 So though I was not a slave to any human being, I put myself in slavery to all people, to win as many as I could.
22 To the weak, I made myself weak, to win the weak. I accommodated myself to people in all kinds of different situations, so that by all possible means I might bring some to salvation.
23 All this I do for the sake of the gospel, that I may share its benefits with others.
24 Do you not realise that, though all the runners in the stadium take part in the race, only one of them gets the prize? Run like that -- to win.
26 So that is how I run, not without a clear goal; and how I box, not wasting blows on air.
27 I punish my body and bring it under control, to avoid any risk that, having acted as herald for others, I myself may be disqualified.
3 Even the sparrow has found a home, the swallow a nest to place its young: your altars, Yahweh Sabaoth, my King and my God.
4 How blessed are those who live in your house; they shall praise you continually.
5 Blessed those who find their strength in you, whose hearts are set on pilgrimage.
6 As they pass through the Valley of the Balsam, they make there a water-hole, and -- a further blessing -- early rain fills it.
12 Yahweh Sabaoth, blessed is he who trusts in you.
41 Why do you observe the splinter in your brother's eye and never notice the great log in your own?
42 How can you say to your brother, "Brother, let me take out that splinter in your eye," when you cannot see the great log in your own? Hypocrite! Take the log out of your own eye first, and then you will see clearly enough to take out the splinter in your brother's eyes.
Reading 1, Jeremiah 26:11-16, 24: 11 The priests and prophets then said to the chief men ... Responsorial Psalm, Psalms 69:15-16, 30-31, 33-34: 15 Let not the waves wash over me, nor ... Gospel, Matthew 14:1-12: 1 At that time Herod the tetrarch heard about the reputation of ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.