1 People should think of us as Christ's servants, stewards entrusted with the mysteries of God.
2 In such a matter, what is expected of stewards is that each one should be found trustworthy.
3 It is of no importance to me how you or any other human court may judge me: I will not even be the judge of my own self.
5 For that reason, do not judge anything before the due time, until the Lord comes; he will bring to light everything that is hidden in darkness and reveal the designs of all hearts. Then everyone will receive from God the appropriate commendation.
3 Put your trust in Yahweh and do right, make your home in the land and live secure.
5 Commit your destiny to Yahweh, be confident in him, and he will act,
39 The upright have Yahweh for their Saviour, their refuge in times of trouble;
40 Yahweh helps them and rescues them, he will rescue them from the wicked, and save them because they take refuge in him.
33 They then said to him, 'John's disciples are always fasting and saying prayers, and the disciples of the Pharisees, too, but yours go on eating and drinking.'
34 Jesus replied, 'Surely you cannot make the bridegroom's attendants fast while the bridegroom is still with them?
36 He also told them a parable, 'No one tears a piece from a new cloak to put it on an old cloak; otherwise, not only will the new one be torn, but the piece taken from the new will not match the old.
38 No; new wine must be put in fresh skins.
39 And nobody who has been drinking old wine wants new. "The old is good," he says.'
Reading 1, Jonah 4:1-11: 1 This made Jonah very indignant; he fell into a rage.2 He prayed ... Responsorial Psalm, Psalms 86:3-4, 5-6, 9-10: 3 take pity on me, Lord, for to you I cry ... Gospel, Luke 11:1-4: 1 Now it happened that he was in a certain place praying, and when he ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.