5 It all shows that God's judgement is just, so that you may be found worthy of the kingdom of God; it is for the sake of this that you are suffering now.
11 In view of this we also pray continually that our God will make you worthy of his call, and by his power fulfil all your desires for goodness, and complete all that you have been doing through faith;
1 Sing a new song to Yahweh! Sing to Yahweh, all the earth!
2 Sing to Yahweh, bless his name! Proclaim his salvation day after day,
3 declare his glory among the nations, his marvels to every people!
4 Great is Yahweh, worthy of all praise, more awesome than any of the gods.
5 All the gods of the nations are idols! It was Yahweh who made the heavens;
16 'Alas for you, blind guides! You say, "If anyone swears by the Temple, it has no force; but anyone who swears by the gold of the Temple is bound."
17 Fools and blind! For which is of greater value, the gold or the Temple that makes the gold sacred?
18 Again, "If anyone swears by the altar it has no force; but anyone who swears by the offering on the altar, is bound."
19 You blind men! For which is of greater worth, the offering or the altar that makes the offering sacred?
20 Therefore, someone who swears by the altar is swearing by that and by everything on it.
21 And someone who swears by the Temple is swearing by that and by the One who dwells in it.
Reading 1, Second Thessalonians 2:1-3, 14-16: 1 About the coming of our Lord Jesus Christ, ... Responsorial Psalm, Psalms 96:10, 11-12, 13: 10 Say among the nations, 'Yahweh is king.' ... Gospel, Matthew 23:23-26: 23 'Alas for you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You pay ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.