3 He said to me, 'Israel, you are my servant, through whom I shall manifest my glory.'
5 And now Yahweh has spoken, who formed me in the womb to be his servant, to bring Jacob back to him and to re-unite Israel to him;-I shall be honoured in Yahweh's eyes, and my God has been my strength.-
6 He said, 'It is not enough for you to be my servant, to restore the tribes of Jacob and bring back the survivors of Israel; I shall make you a light to the nations so that my salvation may reach the remotest parts of earth.'
2 He pulled me up from the seething chasm, from the mud of the mire. He set my feet on rock, and made my footsteps firm.
4 How blessed are those who put their trust in Yahweh, who have not sided with rebels and those who have gone astray in falsehood.
7 then I said, 'Here I am, I am coming.' In the scroll of the book it is written of me,
8 my delight is to do your will; your law, my God, is deep in my heart.
10 I have not kept your saving justice locked in the depths of my heart, but have spoken of your constancy and saving help. I have made no secret of your faithful and steadfast love, in the great assembly.
30 It was of him that I said, "Behind me comes one who has passed ahead of me because he existed before me."
31 I did not know him myself, and yet my purpose in coming to baptise with water was so that he might be revealed to Israel.'
34 I have seen and I testify that he is the Chosen One of God.'
2 to the church of God in Corinth, to those who have been consecrated in Christ Jesus and called to be God's holy people, with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord as well as ours.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.