1 Wisdom speaks her own praises, in the midst of her people she glories in herself.
2 She opens her mouth in the assembly of the Most High, she glories in herself in the presence of the Mighty One:
3 'I came forth from the mouth of the Most High, and I covered the earth like mist.
4 I had my tent in the heights, and my throne was a pillar of cloud.
8 Then the Creator of all things instructed me and he who created me fixed a place for my tent. He said, "Pitch your tent in Jacob, make Israel your inheritance."
9 From eternity, in the beginning, he created me, and for eternity I shall remain.
10 In the holy tent I ministered before him and thus became established in Zion.
11 In the beloved city he has given me rest, and in Jerusalem I wield my authority.
12 I have taken root in a privileged people, in the Lord's property, in his inheritance.
12 Praise Yahweh, Jerusalem, Zion, praise your God.
14 he maintains the peace of your frontiers, gives you your fill of finest wheat.
15 He sends his word to the earth, his command runs quickly,
19 He reveals his word to Jacob, his statutes and judgements to Israel.
20 For no other nation has he done this, no other has known his judgements.
1 In the beginning was the Word: the Word was with God and the Word was God.
2 He was with God in the beginning.
3 Through him all things came into being, not one thing came into being except through him.
4 What has come into being in him was life, life that was the light of men;
5 and light shines in darkness, and darkness could not overpower it.
6 A man came, sent by God. His name was John.
7 He came as a witness, to bear witness to the light, so that everyone might believe through him.
8 He was not the light, he was to bear witness to the light.
9 The Word was the real light that gives light to everyone; he was coming into the world.
10 He was in the world that had come into being through him, and the world did not recognise him.
11 He came to his own and his own people did not accept him.
12 But to those who did accept him he gave power to become children of God, to those who believed in his name
15 John witnesses to him. He proclaims: 'This is the one of whom I said: He who comes after me has passed ahead of me because he existed before me.'
16 Indeed, from his fullness we have, all of us, received -- one gift replacing another,
18 No one has ever seen God; it is the only Son, who is close to the Father's heart, who has made him known.
4 Thus he chose us in Christ before the world was made to be holy and faultless before him in love,
6 to the praise of the glory of his grace, his free gift to us in the Beloved,
16 have never failed to thank God for you and to remember you in my prayers.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.