13 'You have said harsh things about me, says Yahweh. And yet you say, "What have we said against you?"
15 In fact, we now call the proud the happy ones; the evil-doers are the ones who prosper; they put God to the test, yet come to no harm!" '
16 Then those who feared Yahweh talked to one another about this, and Yahweh took note and listened; and a book of remembrance was written in his presence recording those who feared him and kept his name in mind.
19 'For look, the Day is coming, glowing like a furnace. All the proud and all the evil-doers will be the stubble, and the Day, when it comes, will set them ablaze, says Yahweh Sabaoth, leaving them neither root nor branch.
1 How blessed is anyone who rejects the advice of the wicked and does not take a stand in the path that sinners tread, nor a seat in company with cynics,
3 Such a one is like a tree planted near streams; it bears fruit in season and its leaves never wither, and every project succeeds.
4 How different the wicked, how different! Just like chaff blown around by the wind
6 For Yahweh watches over the path of the upright, but the path of the wicked is doomed.
5 He also said to them, 'Suppose one of you has a friend and goes to him in the middle of the night to say, "My friend, lend me three loaves,
6 because a friend of mine on his travels has just arrived at my house and I have nothing to offer him;"
10 For everyone who asks receives; everyone who searches finds; everyone who knocks will have the door opened.
11 What father among you, if his son asked for a fish, would hand him a snake?
12 Or if he asked for an egg, hand him a scorpion?
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.