15 This was on the twenty-fourth day of the sixth month. In the second year of King Darius,
3 "Is there anyone left among you who saw this Temple in its former glory? And how does it look to you now? Does it not seem as though there is nothing there?
4 But take courage now, Zerubbabel!-Yahweh declares. Courage, Joshua son of Jehozadak high priest! Courage, all you people of the country!-Yahweh declares. To work! I am with you -- Yahweh Sabaoth declares-
5 and my spirit is present among you. Do not be afraid!
8 Mine is the silver, mine the gold!-Yahweh Sabaoth declares.
1 Judge me, God, defend my cause against a people who have no faithful love; from those who are treacherous and unjust, rescue me.
2 For you are the God of my strength; why abandon me? Why must I go around in mourning, harrassed by the enemy?
3 Send out your light and your truth; they shall be my guide, to lead me to your holy mountain to the place where you dwell.
18 Now it happened that he was praying alone, and his disciples came to him and he put this question to them, 'Who do the crowds say I am?'
19 And they answered, 'Some say John the Baptist; others Elijah; others again one of the ancient prophets come back to life.'
20 'But you,' he said to them, 'who do you say I am?' It was Peter who spoke up. 'The Christ of God,' he said.
21 But he gave them strict orders and charged them not to say this to anyone.
Reading 1, Leviticus 25:1, 8-17: 1 Yahweh spoke to Moses on Mount Sinai and said:8 "You ... Responsorial Psalm, Psalms 67:2-3, 5, 7-8: 2 Then the earth will acknowledge your ways, ... Gospel, Matthew 14:1-12: 1 At that time Herod the tetrarch heard about the reputation of ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.