1 Yahweh spoke to Moses and said:
5 "The fourteenth day of the first month, at twilight, is the Passover of Yahweh;
6 and the fifteenth day of the same month is the feast of Unleavened Bread for Yahweh. For seven days you will eat unleavened bread.
9 Yahweh spoke to Moses and said:
15 "From the day after the Sabbath, the day on which you bring the sheaf of offering, you will count seven full weeks.
36 For seven days you will offer food burnt for Yahweh. On the eighth day you will hold a sacred assembly and you will offer food burnt for Yahweh. It is a day of solemn meeting; you will do no heavy work.
37 "These are Yahweh's solemn festivals to which you will summon the Israelites, the sacred assemblies for the purpose of offering food burnt for Yahweh, consisting of burnt offerings, cereal offerings, sacrifices and libations, each on its appropriate day,
3 blow the trumpet for the new month, for the full moon, for our feast day!
4 For Israel has this statute, a decision of the God of Jacob,
6 'I freed his shoulder from the burden, his hands were able to lay aside the labourer's basket.
10 I, Yahweh, am your God, who brought you here from Egypt, you have only to open your mouth for me to fill it.
11 'My people would not listen to me, Israel would have none of me.
56 His sisters, too, are they not all here with us? So where did the man get it all?'
58 and he did not work many miracles there because of their lack of faith.
Reading 1, Judges 13:2-7, 24-25: 2 There was a man of Zorah of the tribe of Dan, called ... Responsorial Psalm, Psalms 71:3-4, 5-6, 16-17: 3 Be a sheltering rock for me, always ... Gospel, Luke 1:5-25: 5 In the days of King Herod of Judaea there lived a priest called ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.