7 But we hold this treasure in pots of earthenware, so that the immensity of the power is God's and not our own.
8 We are subjected to every kind of hardship, but never distressed; we see no way out but we never despair;
9 we are pursued but never cut off; knocked down, but still have some life in us;
11 Indeed, while we are still alive, we are continually being handed over to death, for the sake of Jesus, so that the life of Jesus, too, may be visible in our mortal flesh.
12 In us, then, death is at work; in you, life.
10 My trust does not fail even when I say, 'I am completely wretched.'
11 In my terror I said, 'No human being can be relied on.'
15 Costly in Yahweh's sight is the death of his faithful.
16 I beg you, Yahweh! I am your servant, I am your servant and my mother was your servant; you have undone my fetters.
17 I shall offer you a sacrifice of thanksgiving and call on the name of Yahweh.
18 I shall fulfil my vows to Yahweh, witnessed by all his people,
27 'You have heard how it was said, You shall not commit adultery.
31 'It has also been said, Anyone who divorces his wife must give her a writ of dismissal.
32 But I say this to you, everyone who divorces his wife, except for the case of an illicit marriage, makes her an adulteress; and anyone who marries a divorced woman commits adultery.
Reading 1, Isaiah 6:1-2, 3-8: 1 In the year of King Uzziah's death I saw the Lord seated ... Responsorial Psalm, Psalms 138:1-2, 2-3, 4-5, 7-8: 1 [Of David] I thank you, Yahweh, with ... Gospel, Luke 5:1-11: 1 Now it happened that he was standing one day by the Lake of ... Reading ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.