12 And therefore I shall thank you and praise you, and bless the name of the Lord.
13 When I was still a youth, before I went travelling, in my prayers I asked outright for wisdom.
14 Outside the sanctuary I would pray for her, and to the last I shall continue to seek her.
15 From her blossoming to the ripening of her grape my heart has taken its delight in her. My foot has pursued a straight path, I have sought her ever since my youth.
16 By bowing my ear a little, I have received her, and have found much instruction.
17 Thanks to her I have advanced; glory be to him who has given me wisdom!
18 For I was determined to put her into practice, have earnestly pursued the good, and shall not be put to shame.
20 I have directed my soul towards her, and in purity I have found her; having my heart fixed on her from the outset, I shall never be deserted;
10 more desirable than gold, even than the finest gold; his words are sweeter than honey, that drips from the comb.
11 Thus your servant is formed by them; observing them brings great reward.
28 and they said to him, 'What authority have you for acting like this? Or who gave you authority to act like this?'
30 John's baptism, what was its origin, heavenly or human? Answer me that.'
31 And they argued this way among themselves, 'If we say heavenly, he will say, "Then why did you refuse to believe him?"
32 But dare we say human?' -- they had the people to fear, for everyone held that John had been a real prophet.
Reading 1, Jeremiah 33:14-16: 14 "Look, the days are coming, Yahweh declares, when I shall ... Responsorial Psalm, Psalms 25:4-5, 8-9, 10, 14: 4 DIRECT me in your ways, Yahweh, and ... Gospel, Luke 21:25-28, 34-36: 25 'There will be signs in the sun and moon and stars; on ... ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.