11 Sailing from Troas we made a straight run for Samothrace; the next day for Neapolis,
12 and from there for Philippi, a Roman colony and the principal city of that district of Macedonia.
13 After a few days in this city we went outside the gates beside a river as it was the Sabbath and this was a customary place for prayer. We sat down and preached to the women who had come to the meeting.
14 One of these women was called Lydia, a woman from the town of Thyatira who was in the purple-dye trade, and who revered God. She listened to us, and the Lord opened her heart to accept what Paul was saying.
15 After she and her household had been baptised she kept urging us, 'If you judge me a true believer in the Lord,' she said, 'come and stay with us.' And she would take no refusal.
1 Alleluia! Sing a new song to Yahweh: his praise in the assembly of the faithful!
2 Israel shall rejoice in its Maker, the children of Zion delight in their king;
3 they shall dance in praise of his name, play to him on tambourines and harp!
5 The faithful exult in glory, shout for joy as they worship him,
6 praising God to the heights with their voices, a two-edged sword in their hands,
9 to execute on them the judgement passed -- to the honour of all his faithful.
27 And you too will be witnesses, because you have been with me from the beginning.
1 I have told you all this so that you may not fall away.
3 They will do these things because they have never known either the Father or me.
4 But I have told you all this, so that when the time for it comes you may remember that I told you. I did not tell you this from the beginning, because I was with you;
Reading 1, Romans 10:9-18: 9 that if you declare with your mouth that Jesus is Lord, and ... Responsorial Psalm, Psalms 19:2-3, 4-5: 2 day discourses of it to day, night to night ... Gospel, Matthew 4:18-22: 18 As he was walking by the Lake of Galilee he saw two brothers, ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.