21 those who incriminate others by their words, those who lay traps for the arbitrator at the gate and groundlessly deprive the upright of fair judgement.
24 Erring spirits will learn to understand and murmurers accept instruction.'
4 One thing I ask of Yahweh, one thing I seek: to dwell in Yahweh's house all the days of my life, to enjoy the sweetness of Yahweh, to seek out his temple.
13 This I believe: I shall see the goodness of Yahweh, in the land of the living.
27 As Jesus went on his way two blind men followed him shouting, 'Take pity on us, son of David.'
28 And when Jesus reached the house the blind men came up to him and he said to them, 'Do you believe I can do this?' They said, 'Lord, we do.'
29 Then he touched their eyes saying, 'According to your faith, let it be done to you.'
30 And their sight returned. Then Jesus sternly warned them, 'Take care that no one learns about this.'
31 But when they had gone away, they talked about him all over the countryside.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.