3 and Paul, who wanted to have him as a travelling companion, had him circumcised. This was on account of the Jews in the locality where everyone knew his father was a Greek.
4 As they visited one town after another, they passed on the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem, with instructions to observe them.
5 So the churches grew strong in the faith, as well as growing daily in numbers.
6 They travelled through Phrygia and the Galatian country, because they had been told by the Holy Spirit not to preach the word in Asia.
8 they went through Mysia and came down to Troas.
9 One night Paul had a vision: a Macedonian appeared and kept urging him in these words, 'Come across to Macedonia and help us.'
1 [Psalm For thanksgiving] Acclaim Yahweh, all the earth,
2 serve Yahweh with gladness, come into his presence with songs of joy!
3 Be sure that Yahweh is God, he made us, we belong to him, his people, the flock of his sheepfold.
5 For Yahweh is good, his faithful love is everlasting, his constancy from age to age.
18 If the world hates you, you must realise that it hated me before it hated you.
19 If you belonged to the world, the world would love you as its own; but because you do not belong to the world, because my choice of you has drawn you out of the world, that is why the world hates you.
Reading 1, Daniel 7:2-14: 2 Daniel said, 'I have been seeing visions in the night. I saw ... Responsorial Psalm, Daniel 3:75, 76, 77, 78, 79, 80, 81: 75 Bless the Lord, mountains and ... Gospel, Luke 21:29-33: 29 And he told them a parable, 'Look at the fig tree and indeed ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.