3 When all the elders of Israel had arrived, the priests took up the ark
4 and the Tent of Meeting and all the sacred utensils which were in the Tent.
5 King Solomon and all Israel, present with him before the ark, sacrificed countless, innumerable sheep and oxen.
7 for the winged creatures spread their wings over the place where the ark stood, forming a canopy over the ark and its shafts.
10 Now when the priests came out of the Holy Place, the cloud filled the Temple of Yahweh,
13 I have built you a princely dwelling, a residence for you for ever.
6 Listen, we heard of it in Ephrathah, we found it at Forest-Fields.
7 Let us go into his dwelling-place, and worship at his footstool.
8 Go up, Yahweh, to your resting-place, you and the ark of your strength.
9 Your priests are robed in saving justice, your faithful are shouting for joy.
10 For the sake of your servant David, do not reject your anointed.
53 Having made the crossing, they came to land at Gennesaret and moored there.
54 When they disembarked people at once recognised him,
55 and started hurrying all through the countryside and brought the sick on stretchers to wherever they heard he was.
56 And wherever he went, to village or town or farm, they laid down the sick in the open spaces, begging him to let them touch even the fringe of his cloak. And all those who touched him were saved.
Reading 1, First Thessalonians 4:1-8: 1 Finally, brothers, we urge you and appeal to you ... Responsorial Psalm, Psalms 97:1, 2, 5-6, 10, 11-12: 1 Yahweh is king! Let earth rejoice, ... Gospel, Matthew 25:1-13: 1 'Then the kingdom of Heaven will be like this: Ten wedding ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.