2 That is why the presiding elder must have an impeccable character. Husband of one wife, he must be temperate, discreet and courteous, hospitable and a good teacher;
5 how can any man who does not understand how to manage his own household take care of the Church of God?
6 He should not be a new convert, in case pride should turn his head and he incur the same condemnation as the devil.
7 It is also necessary that he be held in good repute by outsiders, so that he never falls into disrepute and into the devil's trap.
8 Similarly, deacons must be respectable, not double-tongued, moderate in the amount of wine they drink and with no squalid greed for money.
10 They are first to be examined, and admitted to serve as deacons only if there is nothing against them.
12 Deacons must be husbands of one wife and must be people who manage their children and households well.
14 I write this to you in the hope that I may be able to come to you soon;
16 Without any doubt, the mystery of our religion is very deep indeed: He was made visible in the flesh, justified in the Spirit, seen by angels, proclaimed to the gentiles, believed in throughout the world, taken up in glory.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.