3 When I was setting out for Macedonia I urged you to stay on in Ephesus to instruct certain people not to spread wrong teaching
5 The final goal at which this instruction aims is love, issuing from a pure heart, a clear conscience and a sincere faith.
8 We are well aware that the Law is good, but only provided it is used legitimately,
9 on the understanding that laws are not framed for people who are upright. On the contrary, they are for criminals and the insubordinate, for the irreligious and the wicked, for the sacrilegious and the godless; they are for people who kill their fathers or mothers and for murderers,
11 that accords with the gospel of the glory of the blessed God, the gospel that was entrusted to me.
13 even though I used to be a blasphemer and a persecutor and contemptuous. Mercy, however, was shown me, because while I lacked faith I acted in ignorance;
16 and if mercy has been shown to me, it is because Jesus Christ meant to make me the leading example of his inexhaustible patience for all the other people who were later to trust in him for eternal life.
18 Timothy, my son, these are the instructions that I am giving you, in accordance with the words once spoken over you by the prophets, so that in their light you may fight like a good soldier
20 I mean men like Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan so that they may learn not to be blasphemous.
Reading 1, Jeremiah 33:14-16: 14 "Look, the days are coming, Yahweh declares, when I shall ... Responsorial Psalm, Psalms 25:4-5, 8-9, 10, 14: 4 DIRECT me in your ways, Yahweh, and ... Gospel, Luke 21:25-28, 34-36: 25 'There will be signs in the sun and moon and stars; on ... ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.