3 'The territory of Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo and Beon,
4 which Yahweh has conquered before the advancing community of Israel, is ideal land for raising stock, and your servants are cattle breeders.
10 Hence Yahweh's anger was aroused that day and he swore this oath,
14 And now you rise up in your father's place, offshoot of sinful stock, to increase Yahweh's burning anger with Israel even more!
16 They came to Moses and said, 'We should like to build sheepfolds here for our flocks and towns for our little ones.
17 We ourselves will take up arms and lead the Israelites until we have brought them to the place appointed for them, while our little ones stay in the fortified towns to be safe from the local inhabitants.
19 For we shall have no heritage with them on the other bank of the Jordan or beyond, since our heritage has fallen to us here, east of the Jordan.'
21 and if all those of you who bear arms cross the Jordan before Yahweh, until he has driven all his enemies out before him,
26 Our little ones, our wives, our flocks and all our livestock will stay in the towns of Gilead,
29 Moses said to them, 'If the Gadites and Reubenites, all those under arms, cross the Jordan with you to fight in Yahweh's name, then, once the country has become subject to you, you will give them the territory of Gilead as theirs.
31 To this, the Gadites and Reubenites replied, 'What Yahweh has said to your servants, we shall do.
33 Moses then gave them -- the Gadites, the Reubenites and the half-tribe of Manasseh son of Joseph -- the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan, the country and the towns within its territory, and the country's frontier-towns.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.