3 With Israel thus committed to the Baal of Peor, Yahweh's anger was aroused against them.
4 Yahweh said to Moses, 'Take all the leaders of the people. Impale them facing the sun, for Yahweh, to deflect his burning anger from Israel.'
6 One of the Israelites came along, bringing the Midianite woman into his family, under the very eyes of Moses and the whole community of Israelites as they were weeping at the entrance to the Tent of Meeting.
7 The priest Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, on seeing this, stood up, left the assembly, seized a lance,
8 followed the Israelite into the alcove, and there ran them both through, the Israelite and the woman, through the stomach. Thus the plague which had struck the Israelites was arrested.
11 'The priest Phinehas son of Eleazar, son of Aaron has deflected my wrath from the Israelites, he being the only one of them to have the same zeal as I have; for which reason, I did not make an end of the Israelites in my zeal.
12 For this reason I say: To him I grant my covenant of peace.
13 To him and his descendants after him, this covenant will assure the priesthood for ever. In reward for his zeal for his God, he will have the right to perform the ritual of expiation for the Israelites.'
16 Yahweh then spoke to Moses and said,
18 for harassing you with their guile in the Peor affair and in the affair of their sister Cozbi, the daughter of a prince of Midian, the woman who was killed the day the plague came on account of the business of Peor.'
Reading 1, Isaiah 40:25-31: 25 'To whom can you compare me, or who is my equal?' says the ... Responsorial Psalm, Psalms 103:1-2, 3-4, 8, 10: 1 [Of David] Bless Yahweh, my soul, from ... Gospel, Matthew 11:28-30: 28 'Come to me, all you who labour and are overburdened, and I ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.