4 Like an enemy he bent his bow, and his right hand held firm; like a foe he slaughtered all those who were a delight to see; on the tent of the daughter of Zion he poured out his fury like fire.
5 The Lord behaved like an enemy; he engulfed Israel, he engulfed all its citadels, he destroyed its fortresses and for the daughter of Judah multiplied weeping on wailing.
7 The Lord has rejected his altar, he has come to loathe his sanctuary and has given her palace walls into the clutches of the enemy; from the uproar they made in Yahweh's temple it might have been a festival day!
8 Yahweh has resolved to destroy the walls of the daughter of Zion, stretching out the line, not staying his hand until he has engulfed everything, thus bringing mourning on wall and rampart; alike they crumbled.
9 Her gates have sunk into the ground; he has broken and shattered their bars. Her king and her princes are among the gentiles, there is no instruction, furthermore her prophets cannot find any vision from Yahweh.
10 Mute, they sit on the ground, the elders of the daughter of Zion; they have put dust on their heads and wrapped themselves in sackcloth. The young girls of Jerusalem bow their heads to the ground.
11 My eyes are worn out with weeping, my inmost being is in ferment, my heart plummets at the destruction of my young people, as the children and babies grow faint in the streets of the city.
15 All who pass your way clap their hands at the sight; they whistle and shake their heads over the daughter of Jerusalem, 'Is this the city they call Perfection of Beauty, the joy of the whole world?'
19 Up, cry out in the night-time as each watch begins! Pour your heart out like water in Yahweh's presence! Raise your hands to him for the lives of your children (who faint with hunger at the end of every street)!
20 Look, Yahweh, and consider: whom have you ever treated like this? Should women eat their little ones, the children they have nursed? Should priest and prophet be slaughtered in the Lord's sanctuary?
21 Children and old people are lying on the ground in the streets; my young men and young girls have fallen by the sword; you have killed them, on the day of your anger, you have slaughtered them pitilessly.
22 As though to a festival you called together terrors from all sides, so that, on the day of Yahweh's anger, none escaped and none survived. Those whom I had nursed and reared, my enemy has annihilated them all.
Reading 1, Jeremiah 7:1-11: 1 The word that came to Jeremiah from Yahweh, saying,2 'Stand ... Responsorial Psalm, Psalms 84:3, 4, 5-6, 8, 11: 3 Even the sparrow has found a home, the ... Gospel, Matthew 13:24-30: 24 He put another parable before them, 'The kingdom of Heaven ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.